Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Franskt - Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktSpansktEnsktPolsktFransktItalskt

Bólkur Orðafelli - Dagliga lívið

Heiti
Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Tekstur
Framborið av serlui
Uppruna mál: Portugisiskt

Mas que grandes olheiras tens na foto!! :D
Viðmerking um umsetingina
olheiras é a expressão para aquelas marcas debaixo dos olhos.. intriga-me saber como dizê-lo em outros idiomas :)

Heiti
oreilles
Umseting
Franskt

Umsett av moracredi
Ynskt mál: Franskt

Mais comme tu as de grands cernes sur la photo!
Góðkent av Francky5591 - 15 Januar 2010 13:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Januar 2010 13:36

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Oreilles? C'est plutôt "cernes", non?

15 Januar 2010 14:01

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Merci sweety!

C'est rectifié!

16 Januar 2010 09:18

moracredi
Tal av boðum: 4
Tu as effectivement raison, je m'étais basé sur la traduction espagnole, erronée.

16 Januar 2010 10:22

lilian canale
Tal av boðum: 14972
The translation into Spanish is correct.

olheiras = ojeras = cernes

CC: Francky5591