Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Spanskt - l'esenza della vita

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnsktSpansktPersiskt

Bólkur Tankar - List / Skapan / Hugflog

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
l'esenza della vita
Tekstur
Framborið av ashaninka
Uppruna mál: Italskt

il destino della anima è vagare per l'eternità nell'infinito del cosmo.

Heiti
El destino del alma.
Umseting
Spanskt

Umsett av yaaxkax
Ynskt mál: Spanskt

"El destino del alma es vagar por la eternidad en el infinito del cosmos.
Viðmerking um umsetingina
en el infinito del cosmos/ en el cosmos infinito.
Góðkent av lilian canale - 20 August 2009 22:55





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 August 2009 12:56

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola yaaxkax,

No es tan literal, puesto que te has olvidado de una parte. Verifica tu traducción, por favor

20 August 2009 18:45

yaaxkax
Tal av boðum: 5
Hola muchas gracias por la observación, escribí muy a la ligera sin revisar antes el texto.
En realidad la traducción es:
"El destino del alma es vagar por la eternidad en el infinito del cosmos (o, en el cosmos infinito)".
Saludos.

20 August 2009 22:54

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Entonces, por favor inclue esa parte. Para corregir, haz click en "Editar"

20 August 2009 20:21

yaaxkax
Tal av boðum: 5
Listo. Muchas gracias. Mi más sinceras disculpas, soy nuevo en esto.