Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Oğlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiş bunu??

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktDanskt

Bólkur Røða - Granskan / Ævintýr

Heiti
Oğlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiş bunu??
Tekstur
Framborið av tranner
Uppruna mál: Turkiskt

Oğlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiş bunu??
Viðmerking um umsetingina
before edits:

"olum bunu nerden buldm??? kim cekmis bunu??"

Heiti
Dude, where did you find this??? Who ...
Umseting
Enskt

Umsett av Eylem14
Ynskt mál: Enskt

Dude, where did you find this??? Who took this one??
Viðmerking um umsetingina
assumed that buldm had to be buldun
Góðkent av lilian canale - 3 August 2009 11:30





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 August 2009 00:25

londra12
Tal av boðum: 17
"My son" yerine "Man" kullanmanın daha doğru olduğunu düşünüyorum, zira burda bir babanın oğluna değil bir arkadaşın arkadaşa hitabı var sanırım..

3 August 2009 03:07

handyy
Tal av boðum: 2118
my son --> man/dude

3 August 2009 09:29

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
I agree with Handyy and Londra12!