Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - OÄŸlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiÅŸ bunu??

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语丹麦语

讨论区 演讲 - 探险 / 冒险

标题
Oğlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiş bunu??
正文
提交 tranner
源语言: 土耳其语

Oğlum bunu nerden buldun??? Kim çekmiş bunu??
给这篇翻译加备注
before edits:

"olum bunu nerden buldm??? kim cekmis bunu??"

标题
Dude, where did you find this??? Who ...
翻译
英语

翻译 Eylem14
目的语言: 英语

Dude, where did you find this??? Who took this one??
给这篇翻译加备注
assumed that buldm had to be buldun
lilian canale认可或编辑 - 2009年 八月 3日 11:30





最近发帖

作者
帖子

2009年 八月 3日 00:25

londra12
文章总计: 17
"My son" yerine "Man" kullanmanın daha doğru olduğunu düşünüyorum, zira burda bir babanın oğluna değil bir arkadaşın arkadaşa hitabı var sanırım..

2009年 八月 3日 03:07

handyy
文章总计: 2118
my son --> man/dude

2009年 八月 3日 09:29

Sunnybebek
文章总计: 758
I agree with Handyy and Londra12!