Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Turkiskt - مرحبا بصراحة مني عارفة ايش اقولك انا مو بيدي...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktTurkiskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
مرحبا بصراحة مني عارفة ايش اقولك انا مو بيدي...
Tekstur
Framborið av doode
Uppruna mál: Arabiskt

مرحبا
بصراحة مني عارفة ايش اقولك
انا مو بيدي شي
انت حاول لو تبا
ولاتزعل مني لو كان بيدي شي كان سويتو

Heiti
Merhaba, gerçekten ne diyeceğimi bilmiyorum...
Umseting
Turkiskt

Umsett av Hayyan Ramadan
Ynskt mál: Turkiskt

Merhaba,
Gerçekten ne diyeceğimi bilmiyorum.
Ama hiç bir şey elimde değil.
Sen vazgeçmeye çalış.
Ve bana kızma, eğer elimde bir şey olsaydı yapardım.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 22 November 2008 18:55





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Oktober 2008 18:36

pias
Tal av boðum: 8113
Helo kfeto, it seems like azra zehra don't speak/understand English, can you please ask her why she called for admin?

CC: kfeto

30 Oktober 2008 19:47

kfeto
Tal av boðum: 953
Hi Pias
I think she is new to cucumis and as such made a translation in the comments field since the translation is for experts only
I asked her below why she asked for an admin

Merhaba azra zehra
Pias, neden "Bir yöneticinin bu sayfaya bakmasını rica ettigini" soruyor

30 Oktober 2008 20:00

pias
Tal av boðum: 8113
Ok, thanks kfeto, then I'll delete her message.

31 Oktober 2008 18:39

azra zehra
Tal av boðum: 6
Mesajım silinmiş. Doğrusu sitenin işleyişini tam olarak anlıyamadım. Yöneticinin bakmasını istedim. Çünkü mesajda ammice ifadeler çoktu. Yanlış çevirmiş olabilirim diye düşündüm.

20 November 2008 22:21

talebe
Tal av boðum: 69
çeviri doğru sadece son cümledeki kısım ''benden kızma '' değilde ''bana kızma'' diye değişmeli sanırım tabiki bu önemli bi hata değil.

22 November 2008 18:55

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
teşekkürler, talebe!

CC: talebe