Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Týkst - Translate-language-fluently

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktTýkstHollendsktPortugisiskt brasilisktPortugisisktArabisktItalsktKatalansktHebraisktRussisktSvensktRumensktJapansktBulgarsktAlbansktKinesiskt einfaltTurkisktGriksktEsperantoHindisktSerbisktPolsktDansktFinsktKekkisktNorsktKoreisktPersisktUkrainsktKurdisktSlovakisktAfrikaansVjetnamesiskt
Umbidnar umsetingar: Írskt

Heiti
Translate-language-fluently
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Only translate into your native language or a language you can speak fluently

Heiti
Übersetzen-Sprache-flüssig
Umseting
Týkst

Umsett av Rumo
Ynskt mál: Týkst

Übersetzen Sie ausschließlich in Ihre Muttersprache oder in eine Sprache, die Sie flüssig sprechen
Góðkent av cucumis - 4 Februar 2006 19:48





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 November 2006 19:25

Hieronimus
Tal av boðum: 7
ich würde es übersetzen in:
"fließende Sprachübersetzung"

1 Desember 2006 19:17

Rumo
Tal av boðum: 220
Meinst du den Titel? ( Dort nennt JP ja meist einfach nur die Schlüsselwörter zu jedem Text, die hab ich nur so übersetzt ohne groß nachzudenken, weil der Titel auch nicht weiter wichtig ist ) Oder was meinst du?