Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - fincane

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnskt

Heiti
fincane
Tekstur
Framborið av uncoeursimple
Uppruna mál: Franskt

Ainsi, les traders utilisent l'analyse technique et l'analyse fondamentale, afin de prendre une décision. Ils ont besoin de se rassurer, avant d'agir la peur au ventre, la plupart du temps. Ils ne veulent prendre aucun risque et gagner beaucoup d'argent.
parmi les indicateurs techniques, certains permettent d'évaluer la psychologie du marché.
Viðmerking um umsetingina
English British

Heiti
Market analysis
Umseting
Enskt

Umsett av critical_thinker
Ynskt mál: Enskt

Thus, traders use technical analysis and fundamental analysis in order to make a decision. They need to be sure before taking the risks most of the time. They don't want to risk in any way and earn much money. Some technical guidelines permit to evaluate the psychology of the market.
Góðkent av lilian canale - 28 Apríl 2008 20:37





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Apríl 2008 18:33

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi critical_thinker,

The translations looks fine, but I have a question...
"parmi les indicateurs techniques, certains permettent d'évaluer la psychologie du marché."

Where is "livres" (books) in this sentence?

What about "technical guidelines"?

28 Apríl 2008 09:59

critical_thinker
Tal av boðum: 11
actually i've translated 'les indicateurs techniques' as 'technical reference books' which was not quite right i suppose, thanks for the correction, probably it should have been 'guidelines'. Thanks again!