Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - fincane

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglés

Título
fincane
Texto
Propuesto por uncoeursimple
Idioma de origen: Francés

Ainsi, les traders utilisent l'analyse technique et l'analyse fondamentale, afin de prendre une décision. Ils ont besoin de se rassurer, avant d'agir la peur au ventre, la plupart du temps. Ils ne veulent prendre aucun risque et gagner beaucoup d'argent.
parmi les indicateurs techniques, certains permettent d'évaluer la psychologie du marché.
Nota acerca de la traducción
English British

Título
Market analysis
Traducción
Inglés

Traducido por critical_thinker
Idioma de destino: Inglés

Thus, traders use technical analysis and fundamental analysis in order to make a decision. They need to be sure before taking the risks most of the time. They don't want to risk in any way and earn much money. Some technical guidelines permit to evaluate the psychology of the market.
Última validación o corrección por lilian canale - 28 Abril 2008 20:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Abril 2008 18:33

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi critical_thinker,

The translations looks fine, but I have a question...
"parmi les indicateurs techniques, certains permettent d'évaluer la psychologie du marché."

Where is "livres" (books) in this sentence?

What about "technical guidelines"?

28 Abril 2008 09:59

critical_thinker
Cantidad de envíos: 11
actually i've translated 'les indicateurs techniques' as 'technical reference books' which was not quite right i suppose, thanks for the correction, probably it should have been 'guidelines'. Thanks again!