Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



333Umseting - Turkiskt-Rumenskt - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktBulgarsktSpansktTýkstRussisktHollendsktRumensktLitavsktUngarsktFransktItalsktFinsktGriksktPortugisiskt brasilisktBosnisktSerbisktKatalansktAlbansktDansktPortugisisktPolsktSvenskt

Bólkur Yrking

Heiti
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Tekstur
Framborið av TURKOTTOMAN
Uppruna mál: Turkiskt

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

Heiti
Cel mai frumos vis pe care l-am avut vreodată este acela cu tine...
Umseting
Rumenskt

Umsett av johanna13
Ynskt mál: Rumenskt

Cel mai frumos vis pe care l-am avut vreodată este acela cu tine, cea mai profundă dragoste pe care am simţit-o vreodată este crearea ta. Cea mai frumosă lume pe care am văzut-o vreodată sunt ochii tăi şi cea mai frumoasă viziune pe care am avut-o vreodată eşti tu.
Góðkent av azitrad - 8 Apríl 2008 14:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Apríl 2008 13:58

azitrad
Tal av boðum: 970
Johanna,

The translation is great, except that you skipped "ever" = vreodată...

Thank you

8 Apríl 2008 14:21

johanna13
Tal av boðum: 70
Thank you, Azitrad.

11 Oktober 2011 03:19

kitsili33
Tal av boðum: 1
Așkim