Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



333Umseting - Turkiskt-Grikskt - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktBulgarsktSpansktTýkstRussisktHollendsktRumensktLitavsktUngarsktFransktItalsktFinsktGriksktPortugisiskt brasilisktBosnisktSerbisktKatalansktAlbansktDansktPortugisisktPolsktSvenskt

Bólkur Yrking

Heiti
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Tekstur
Framborið av mavva
Uppruna mál: Turkiskt

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

Heiti
Το πιο όμορφο όνειρο που είχα ποτέ, ήταν μαζί σου...
Umseting
Grikskt

Umsett av galka
Ynskt mál: Grikskt

Το πιο όμορφο όνειρο που είχα ποτέ, ήταν αυτό με σένα, η πιο βαθιά αγάπη που έχω νιώσει ποτέ είναι η δημιουργία σου! Το πιο όμορφο κόσμο που έχω δει ποτέ είναι τα μάτια σου και το πιο όμορφo όραμα που είχα ποτέ, είσαι εσύ!
Viðmerking um umsetingina
μετάφραση από βουλγαρικά
Góðkent av reggina - 11 Februar 2009 15:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Februar 2009 20:49

treliamazona2020
Tal av boðum: 17
i've ever had=που είχα ποτέ
the one with you in it=αυτό με έσενα μέσα
the deepest love=η πιό βαθιά(όχι βαθύ.)

10 Februar 2009 21:59

galka
Tal av boðum: 567
Σ'ευχαριστώ

τρελή αμαζόνα