Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



333Traducción - Turco-Griego - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésBúlgaroEspañolAlemánRusoNeerlandésRumanoLituanoHúngaroFrancésItalianoFinésGriegoPortugués brasileñoBosnioSerbioCatalánAlbanésDanésPortuguésPolacoSueco

Categoría Poesía

Título
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Texto
Propuesto por mavva
Idioma de origen: Turco

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

Título
Το πιο όμορφο όνειρο που είχα ποτέ, ήταν μαζί σου...
Traducción
Griego

Traducido por galka
Idioma de destino: Griego

Το πιο όμορφο όνειρο που είχα ποτέ, ήταν αυτό με σένα, η πιο βαθιά αγάπη που έχω νιώσει ποτέ είναι η δημιουργία σου! Το πιο όμορφο κόσμο που έχω δει ποτέ είναι τα μάτια σου και το πιο όμορφo όραμα που είχα ποτέ, είσαι εσύ!
Nota acerca de la traducción
μετάφραση από βουλγαρικά
Última validación o corrección por reggina - 11 Febrero 2009 15:59





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Febrero 2009 20:49

treliamazona2020
Cantidad de envíos: 17
i've ever had=που είχα ποτέ
the one with you in it=αυτό με έσενα μέσα
the deepest love=η πιό βαθιά(όχι βαθύ.)

10 Febrero 2009 21:59

galka
Cantidad de envíos: 567
Σ'ευχαριστώ

τρελή αμαζόνα