Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



333Vertimas - Turkų-Rumunų - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųBulgarųIspanųVokiečiųRusųOlandųRumunųLietuviųVengrųPrancūzųItalųSuomiųGraikųPortugalų (Brazilija)BosniųSerbųKatalonųAlbanųDanųPortugalųLenkųŠvedų

Kategorija Poetinė kūryba

Pavadinimas
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Tekstas
Pateikta TURKOTTOMAN
Originalo kalba: Turkų

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

Pavadinimas
Cel mai frumos vis pe care l-am avut vreodată este acela cu tine...
Vertimas
Rumunų

Išvertė johanna13
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Cel mai frumos vis pe care l-am avut vreodată este acela cu tine, cea mai profundă dragoste pe care am simţit-o vreodată este crearea ta. Cea mai frumosă lume pe care am văzut-o vreodată sunt ochii tăi şi cea mai frumoasă viziune pe care am avut-o vreodată eşti tu.
Validated by azitrad - 8 balandis 2008 14:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 balandis 2008 13:58

azitrad
Žinučių kiekis: 970
Johanna,

The translation is great, except that you skipped "ever" = vreodată...

Thank you

8 balandis 2008 14:21

johanna13
Žinučių kiekis: 70
Thank you, Azitrad.

11 spalis 2011 03:19

kitsili33
Žinučių kiekis: 1
Așkim