Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Enskt - minos iovis et europae filius, cum atheniensibus...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínItalsktEnskt

Bólkur Bókmentir

Heiti
minos iovis et europae filius, cum atheniensibus...
Tekstur
Framborið av panevino
Uppruna mál: Latín

minos iovis et europae filius, cum atheniensibus belligeravit cuius figlius

Heiti
Minos, the son of Zeus and Europe
Umseting
Enskt

Umsett av Guzel_R
Ynskt mál: Enskt

Minos, the son of Zeus and Europe fought with the son of Athenians.
Góðkent av lilian canale - 4 Apríl 2008 15:58





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Apríl 2008 10:58

JordiMarine
Tal av boðum: 8
is not better Jupiter than Zeus?
I think that:
Jupiter = Roman mythology.
Zeus = Greek mythology.

4 Apríl 2008 14:56

tarinoidenkertoja
Tal av boðum: 113
with the son of atheniensibus would be " cum atheniensium filio "

4 Apríl 2008 20:28

Guzel_R
Tal av boðum: 225
I made my translation from Italian to English and there Giove= Zieus, Ateniesi=Athenians. As I understand the expert was agree with this Italian one.

5 Apríl 2008 01:25

JordiMarine
Tal av boðum: 8
from wikipedia:
--
Giove (latino Iuppiter, accusativo Iovem) era la divinità suprema della religione e della mitologia romana: dio latino del cielo equivalente a Zeus nella religione greca e Tinia in quella etrusca.
--
In Roman mythology, Jupiter (Iuppiter in Latin) held the same role as Zeus in the Greek pantheon.
--

But i'm not sure...

5 Apríl 2008 10:38

Guzel_R
Tal av boðum: 225
Yes, I'm agree with you. But As I told before I made my translation from Italian. And it was Zues in that one not Jupiter.