Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - minos iovis et europae filius, cum atheniensibus...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinItalienskEngelsk

Kategori Litteratur

Tittel
minos iovis et europae filius, cum atheniensibus...
Tekst
Skrevet av panevino
Kildespråk: Latin

minos iovis et europae filius, cum atheniensibus belligeravit cuius figlius

Tittel
Minos, the son of Zeus and Europe
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Guzel_R
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Minos, the son of Zeus and Europe fought with the son of Athenians.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 4 April 2008 15:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 April 2008 10:58

JordiMarine
Antall Innlegg: 8
is not better Jupiter than Zeus?
I think that:
Jupiter = Roman mythology.
Zeus = Greek mythology.

4 April 2008 14:56

tarinoidenkertoja
Antall Innlegg: 113
with the son of atheniensibus would be " cum atheniensium filio "

4 April 2008 20:28

Guzel_R
Antall Innlegg: 225
I made my translation from Italian to English and there Giove= Zieus, Ateniesi=Athenians. As I understand the expert was agree with this Italian one.

5 April 2008 01:25

JordiMarine
Antall Innlegg: 8
from wikipedia:
--
Giove (latino Iuppiter, accusativo Iovem) era la divinità suprema della religione e della mitologia romana: dio latino del cielo equivalente a Zeus nella religione greca e Tinia in quella etrusca.
--
In Roman mythology, Jupiter (Iuppiter in Latin) held the same role as Zeus in the Greek pantheon.
--

But i'm not sure...

5 April 2008 10:38

Guzel_R
Antall Innlegg: 225
Yes, I'm agree with you. But As I told before I made my translation from Italian. And it was Zues in that one not Jupiter.