Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Inglese - minos iovis et europae filius, cum atheniensibus...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoItalianoInglese

Categoria Letteratura

Titolo
minos iovis et europae filius, cum atheniensibus...
Testo
Aggiunto da panevino
Lingua originale: Latino

minos iovis et europae filius, cum atheniensibus belligeravit cuius figlius

Titolo
Minos, the son of Zeus and Europe
Traduzione
Inglese

Tradotto da Guzel_R
Lingua di destinazione: Inglese

Minos, the son of Zeus and Europe fought with the son of Athenians.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 4 Aprile 2008 15:58





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Aprile 2008 10:58

JordiMarine
Numero di messaggi: 8
is not better Jupiter than Zeus?
I think that:
Jupiter = Roman mythology.
Zeus = Greek mythology.

4 Aprile 2008 14:56

tarinoidenkertoja
Numero di messaggi: 113
with the son of atheniensibus would be " cum atheniensium filio "

4 Aprile 2008 20:28

Guzel_R
Numero di messaggi: 225
I made my translation from Italian to English and there Giove= Zieus, Ateniesi=Athenians. As I understand the expert was agree with this Italian one.

5 Aprile 2008 01:25

JordiMarine
Numero di messaggi: 8
from wikipedia:
--
Giove (latino Iuppiter, accusativo Iovem) era la divinità suprema della religione e della mitologia romana: dio latino del cielo equivalente a Zeus nella religione greca e Tinia in quella etrusca.
--
In Roman mythology, Jupiter (Iuppiter in Latin) held the same role as Zeus in the Greek pantheon.
--

But i'm not sure...

5 Aprile 2008 10:38

Guzel_R
Numero di messaggi: 225
Yes, I'm agree with you. But As I told before I made my translation from Italian. And it was Zues in that one not Jupiter.