Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Turkiskt - no me arrepiento

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktTurkiskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
no me arrepiento
Tekstur
Framborið av darklady222
Uppruna mál: Spanskt

eres lo mas lindo y maravilloso que he conocido y no me arrepiento de amarte como lo hago ahora
Viðmerking um umsetingina
solo frase

Heiti
piÅŸman olmuyorum
Umseting
Turkiskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Turkiskt

Sen, tanıdığım en sevimli ve en harika şeysin ve seni şimdi sevdiğim kadar sevmekten pişmanlık duymuyorum
Góðkent av smy - 12 Mars 2008 13:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Februar 2008 12:51

smy
Tal av boðum: 2481
I've to reject this one miss, this is not understandable at all,
what does "seni sevdiÄŸimi gibi seni sevmeye piÅŸman olmuyorum" mean?

20 Februar 2008 14:30

smy
Tal av boðum: 2481
also one more editing:

"en sevimli ve en harikasin" should be "en sevimli ve en harika insansın" , then it's ready for voting

7 Mars 2008 23:46

kafetzou
Tal av boðum: 7963
insansın --> şeysin