Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Turka - no me arrepiento

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaTurka

Kategorio Libera skribado

Titolo
no me arrepiento
Teksto
Submetigx per darklady222
Font-lingvo: Hispana

eres lo mas lindo y maravilloso que he conocido y no me arrepiento de amarte como lo hago ahora
Rimarkoj pri la traduko
solo frase

Titolo
piÅŸman olmuyorum
Traduko
Turka

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Turka

Sen, tanıdığım en sevimli ve en harika şeysin ve seni şimdi sevdiğim kadar sevmekten pişmanlık duymuyorum
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 12 Marto 2008 13:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Februaro 2008 12:51

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
I've to reject this one miss, this is not understandable at all,
what does "seni sevdiÄŸimi gibi seni sevmeye piÅŸman olmuyorum" mean?

20 Februaro 2008 14:30

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
also one more editing:

"en sevimli ve en harikasin" should be "en sevimli ve en harika insansın" , then it's ready for voting

7 Marto 2008 23:46

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
insansın --> şeysin