Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hollendskt-Enskt - en heb je het al aangeschaft?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HollendsktEnskt

Heiti
en heb je het al aangeschaft?
Tekstur
Framborið av RenataGM
Uppruna mál: Hollendskt

en heb je het al aangeschaft?

Heiti
and have you bought it yet ?
Umseting
Enskt

Umsett av trolletje
Ynskt mál: Enskt

and have you bought it yet ?
Góðkent av IanMegill2 - 19 Februar 2008 02:55





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Februar 2008 14:02

Nego
Tal av boðum: 66
I'm not sure but it's an action that took place in the past and not continued, I think it should be 'and did you buy it already?'

17 Februar 2008 19:53

Chantal
Tal av boðum: 878
I think it should be 'and, did you buy it yet?'

The 'already' implies that you were really quick in buying it, while the 'yet' implies that it took a little while and you wonder whether he/she has bought something by now..

17 Februar 2008 20:50

lilian canale
Tal av boðum: 14972
I don't know about the Dutch text, since I don't know a single Dutch word, however I think the English version should read:

and have you already bought it?
or
and have you bought it yet?

18 Februar 2008 00:47

Nego
Tal av boðum: 66
Chantal's explanation is correct, 'yet' is better than 'already'.