Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Английский - en heb je het al aangeschaft?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийАнглийский

Статус
en heb je het al aangeschaft?
Tекст
Добавлено RenataGM
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

en heb je het al aangeschaft?

Статус
and have you bought it yet ?
Перевод
Английский

Перевод сделан trolletje
Язык, на который нужно перевести: Английский

and have you bought it yet ?
Последнее изменение было внесено пользователем IanMegill2 - 19 Февраль 2008 02:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Февраль 2008 14:02

Nego
Кол-во сообщений: 66
I'm not sure but it's an action that took place in the past and not continued, I think it should be 'and did you buy it already?'

17 Февраль 2008 19:53

Chantal
Кол-во сообщений: 878
I think it should be 'and, did you buy it yet?'

The 'already' implies that you were really quick in buying it, while the 'yet' implies that it took a little while and you wonder whether he/she has bought something by now..

17 Февраль 2008 20:50

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I don't know about the Dutch text, since I don't know a single Dutch word, however I think the English version should read:

and have you already bought it?
or
and have you bought it yet?

18 Февраль 2008 00:47

Nego
Кол-во сообщений: 66
Chantal's explanation is correct, 'yet' is better than 'already'.