Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Angla - en heb je het al aangeschaft?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAngla

Titolo
en heb je het al aangeschaft?
Teksto
Submetigx per RenataGM
Font-lingvo: Nederlanda

en heb je het al aangeschaft?

Titolo
and have you bought it yet ?
Traduko
Angla

Tradukita per trolletje
Cel-lingvo: Angla

and have you bought it yet ?
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 19 Februaro 2008 02:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Februaro 2008 14:02

Nego
Nombro da afiŝoj: 66
I'm not sure but it's an action that took place in the past and not continued, I think it should be 'and did you buy it already?'

17 Februaro 2008 19:53

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
I think it should be 'and, did you buy it yet?'

The 'already' implies that you were really quick in buying it, while the 'yet' implies that it took a little while and you wonder whether he/she has bought something by now..

17 Februaro 2008 20:50

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I don't know about the Dutch text, since I don't know a single Dutch word, however I think the English version should read:

and have you already bought it?
or
and have you bought it yet?

18 Februaro 2008 00:47

Nego
Nombro da afiŝoj: 66
Chantal's explanation is correct, 'yet' is better than 'already'.