Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Engleski - en heb je het al aangeschaft?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiEngleski

Naslov
en heb je het al aangeschaft?
Tekst
Poslao RenataGM
Izvorni jezik: Nizozemski

en heb je het al aangeschaft?

Naslov
and have you bought it yet ?
Prevođenje
Engleski

Preveo trolletje
Ciljni jezik: Engleski

and have you bought it yet ?
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 19 veljača 2008 02:55





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 veljača 2008 14:02

Nego
Broj poruka: 66
I'm not sure but it's an action that took place in the past and not continued, I think it should be 'and did you buy it already?'

17 veljača 2008 19:53

Chantal
Broj poruka: 878
I think it should be 'and, did you buy it yet?'

The 'already' implies that you were really quick in buying it, while the 'yet' implies that it took a little while and you wonder whether he/she has bought something by now..

17 veljača 2008 20:50

lilian canale
Broj poruka: 14972
I don't know about the Dutch text, since I don't know a single Dutch word, however I think the English version should read:

and have you already bought it?
or
and have you bought it yet?

18 veljača 2008 00:47

Nego
Broj poruka: 66
Chantal's explanation is correct, 'yet' is better than 'already'.