Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Englisch - Château en Espagne

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglisch

Kategorie Tägliches Leben - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
Château en Espagne
Text
Übermittelt von liebestraum
Herkunftssprache: Französisch

Château en Espagne
Bemerkungen zur Übersetzung
Expressão utilizada no cotidiano

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
A visionary project.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von anke24
Zielsprache: Englisch

A visionary project.
Bemerkungen zur Übersetzung
É expressão comum usada lá na França, porque o real significado é "castelo na espanha".
Is a common expression in France.
The translation would be "castle in Spain" but is not the case here because the person mentioned that is a colloquial expression and it is marked as a colloquial expression.

Have a look to the link pirulito provided under this text, to learn about origins of this expression "castles in Spain", as it is very interesting.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 8 Dezember 2010 14:58





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 Juni 2007 11:39

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Check it out!

1 Juni 2007 12:42

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Muchas gracias pirulito! very interesting link!
This translation is correct, as nowadays this French expression is used when someone's talking about someone else's visionary project, some "daydream", something which isn't materially possible to be done...
One can also translate with "castle in Spain" as well, but it won't be so explicite than "visionary project" which caught it all (true meaning reduced to essentials, stripped from historical and cultural origins you were right to mention and about which everyone can learn by clicking on the link you provided)