Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - Château en Espagne

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийАнглийский

Категория Повседневность - Общество / Люди / Политика

Статус
Château en Espagne
Tекст
Добавлено liebestraum
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Château en Espagne
Комментарии для переводчика
Expressão utilizada no cotidiano

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Статус
A visionary project.
Перевод
Английский

Перевод сделан anke24
Язык, на который нужно перевести: Английский

A visionary project.
Комментарии для переводчика
É expressão comum usada lá na França, porque o real significado é "castelo na espanha".
Is a common expression in France.
The translation would be "castle in Spain" but is not the case here because the person mentioned that is a colloquial expression and it is marked as a colloquial expression.

Have a look to the link pirulito provided under this text, to learn about origins of this expression "castles in Spain", as it is very interesting.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 8 Декабрь 2010 14:58





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Июнь 2007 11:39

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Check it out!

1 Июнь 2007 12:42

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Muchas gracias pirulito! very interesting link!
This translation is correct, as nowadays this French expression is used when someone's talking about someone else's visionary project, some "daydream", something which isn't materially possible to be done...
One can also translate with "castle in Spain" as well, but it won't be so explicite than "visionary project" which caught it all (true meaning reduced to essentials, stripped from historical and cultural origins you were right to mention and about which everyone can learn by clicking on the link you provided)