Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Türkisch - die Regeln und Strukturen

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschTürkisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
die Regeln und Strukturen
Text
Übermittelt von devrim87
Herkunftssprache: Deutsch

Ohne Regeln und Strukturen fühlen sich Kinder verloren. Dann gibt es nichts, woran sie sich orientieren können.

Titel
Çocuklar,
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Türkisch

Çocuklar, kurallar ve oluşumlar* olmadan kendilerini kaybolmuş hissederler. Böyle bir durumda, kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur.
Bemerkungen zur Übersetzung
*oluşumlar=formatlar=düzenler
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 24 März 2012 22:05





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 März 2012 20:53

Chrarismatic
Anzahl der Beiträge: 8
Kurallar ve oluşumlar olmadan çocuklar kendilerini kaybolmuş hissederler. O zamanda kendilerini yönlenebilecek hiçbir şey yoktur.

15 März 2012 08:06

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Cümledeki en önemli kelime "çocuklar" olduğundan başta kullanılması daha doğrudur.

15 März 2012 15:16

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
Merhabalar,

kendilerinin yönlenebilecekleri hiçbir şey yoktur --> kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur

Bir de, "böyle bir durumda kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur" deseniz nasıl olur?


18 März 2012 22:44

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Merhaba,
Bence Almanca teklife göre fark yok.

24 März 2012 22:03

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
yardimlariniz icin tesekkur ediyorum!