Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Niederländisch - J'adore ! J'aurais aimé y être !

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischNiederländisch

Kategorie Chat

Titel
J'adore ! J'aurais aimé y être !
Text
Übermittelt von Ciberienne
Herkunftssprache: Französisch

J'adore ! J'aurais aimé y être !
Bemerkungen zur Übersetzung
Je ne sais pas si cela a une importance mais je précise que la phrase à traduire est prononcée par un personnage féminin.
Merci de traduire en FLAMAND (très important) !

Titel
Ik hou ervan!
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von salihinal
Zielsprache: Niederländisch

Ik vind het prachtig!
Ik had er bij willen zijn!
Bemerkungen zur Übersetzung
<edit> removed alternate translation from translation frame to remarks field</edit>
Ik hou ervan! (of Ik vind het zalig!)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 8 Juni 2009 11:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Mai 2009 23:36

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Why does it have three phrases? The original only has two.

28 Mai 2009 23:42

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks Sweety!
Translator typed an alternate translation from the first proposition in the translation frame, I moved it to the remarks field.

31 Mai 2009 17:42

mirja91
Anzahl der Beiträge: 20
J'aurais aimé betekent letterlijk ik zal het leuk hebben gevonden, het is de voltooid toekomende tijd, maar die is lastig te vertalen in het Nederlands.

1 Juni 2009 16:07

saskiaflora
Anzahl der Beiträge: 19
Ik vind het prachtig! Ik had er bij willen zijn!

7 Juni 2009 18:05

bemymoca
Anzahl der Beiträge: 24
ik hou ervan!
ik zou erbij willen geweest zijn