Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Hollandsk - J'adore ! J'aurais aimé y être !

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskHollandsk

Kategori Chat

Titel
J'adore ! J'aurais aimé y être !
Tekst
Tilmeldt af Ciberienne
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

J'adore ! J'aurais aimé y être !
Bemærkninger til oversættelsen
Je ne sais pas si cela a une importance mais je précise que la phrase à traduire est prononcée par un personnage féminin.
Merci de traduire en FLAMAND (très important) !

Titel
Ik hou ervan!
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af salihinal
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

Ik vind het prachtig!
Ik had er bij willen zijn!
Bemærkninger til oversættelsen
<edit> removed alternate translation from translation frame to remarks field</edit>
Ik hou ervan! (of Ik vind het zalig!)
Senest valideret eller redigeret af Lein - 8 Juni 2009 11:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Maj 2009 23:36

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Why does it have three phrases? The original only has two.

28 Maj 2009 23:42

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks Sweety!
Translator typed an alternate translation from the first proposition in the translation frame, I moved it to the remarks field.

31 Maj 2009 17:42

mirja91
Antal indlæg: 20
J'aurais aimé betekent letterlijk ik zal het leuk hebben gevonden, het is de voltooid toekomende tijd, maar die is lastig te vertalen in het Nederlands.

1 Juni 2009 16:07

saskiaflora
Antal indlæg: 19
Ik vind het prachtig! Ik had er bij willen zijn!

7 Juni 2009 18:05

bemymoca
Antal indlæg: 24
ik hou ervan!
ik zou erbij willen geweest zijn