Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Niederländisch - Un día te escribí que quería ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischNiederländisch

Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft

Titel
Un día te escribí que quería ...
Text
Übermittelt von susizas
Herkunftssprache: Spanisch

Un día te escribí que quería escuchar cuatro palabras de ti, aunque no las entendiera. Ahora las entiendo. Y te las digo yo: Ik houd van jou
Bemerkungen zur Übersetzung
Para traducir al Flamenco. Ya he escrito algo, pero no sé si es correcto:
Eens heb ik je geschreven dat ik vier woorden van jou wilde luisteren, hoewel ik zou verstaan ze niet. Nu begrijp ik ze. En ik ze jou zeg: ik houd van jou

Titel
Ik houd van jou!
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von maki_sindja
Zielsprache: Niederländisch

Eens heb ik je geschreven dat ik vier woorden van je wilde horen, hoewel ik ze niet zou begrijpen. Nu begrijp ik ze. En ik zeg ze jou: ik houd van jou.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Martijn - 7 Juni 2008 13:13





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Juni 2008 14:53

susizas
Anzahl der Beiträge: 22
Thank you so much, it helped me understand the order in Dutch, it's difficult for me. I really thank you a lot

susizas

5 Juli 2008 20:18

maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Your welcome, Susizas! You helped me, too, with your suggestions!

Best regards,
Maria