Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Holandês - Un día te escribí que quería ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholHolandês

Categoria Pensamentos - Amor / Amizade

Título
Un día te escribí que quería ...
Texto
Enviado por susizas
Idioma de origem: Espanhol

Un día te escribí que quería escuchar cuatro palabras de ti, aunque no las entendiera. Ahora las entiendo. Y te las digo yo: Ik houd van jou
Notas sobre a tradução
Para traducir al Flamenco. Ya he escrito algo, pero no sé si es correcto:
Eens heb ik je geschreven dat ik vier woorden van jou wilde luisteren, hoewel ik zou verstaan ze niet. Nu begrijp ik ze. En ik ze jou zeg: ik houd van jou

Título
Ik houd van jou!
Tradução
Holandês

Traduzido por maki_sindja
Idioma alvo: Holandês

Eens heb ik je geschreven dat ik vier woorden van je wilde horen, hoewel ik ze niet zou begrijpen. Nu begrijp ik ze. En ik zeg ze jou: ik houd van jou.
Último validado ou editado por Martijn - 7 Junho 2008 13:13





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Junho 2008 14:53

susizas
Número de Mensagens: 22
Thank you so much, it helped me understand the order in Dutch, it's difficult for me. I really thank you a lot

susizas

5 Julho 2008 20:18

maki_sindja
Número de Mensagens: 1206
Your welcome, Susizas! You helped me, too, with your suggestions!

Best regards,
Maria