Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



82翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ポーランド語 - O essencial é invisível aos olhos

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語イタリア語スペイン語フランス語英語 ギリシャ語アラビア語ドイツ語スウェーデン語ポーランド語日本語ヒンディー語ヘブライ語ラテン語フリジア語チェコ語オランダ語ノルウェー語トルコ語ブルガリア語

カテゴリ

タイトル
O essencial é invisível aos olhos
テキスト
mc様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

O essencial é invisível aos olhos
翻訳についてのコメント
para uma tatuagem!

タイトル
Podstawowe rzeczy sÄ… niewidzialne dla oczu
翻訳
ポーランド語

kevrutto様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Podstawowe rzeczy sÄ… niewidzialne dla oczu
最終承認・編集者 goncin - 2007年 9月 19日 15:19





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 19日 11:02

justtinka
投稿数: 13
The correct translation in Polish: ''Podstawowe rzeczy sÄ… niewidzialne dla oczu''

2007年 9月 19日 11:40

goncin
投稿数: 3706
Bonta and/or dariajot, can you please taka a look on justtinka's comment on this? Thanks.

CC: bonta dariajot

2007年 9月 19日 15:08

dariajot
投稿数: 29
She's right

2007年 9月 19日 15:20

goncin
投稿数: 3706
I edited. Thanks dariajot!

CC: dariajot

2007年 9月 19日 16:18

bonta
投稿数: 218
I do agree also

2008年 2月 1日 17:14

Olesniczanin
投稿数: 73
Wouldn't "najważniejsze" be better?