Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - North American Packaging Machinery Manufacturers

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 新聞

タイトル
North American Packaging Machinery Manufacturers
テキスト
Begüm様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Since the economic downturn of 2001, North American Packaging Machinery Manufacturers have experienced strong growth over the last five consecutive years. PMMI reports that the one percent scenario for machinery purchases in 2007 reflects a cautionary reaction to the uncertainty of the U.S. economy, rather than decisions based on financial imperatives.
翻訳についてのコメント
Haber sitemize ulaşan bir haber. Konusu makine sektörü. Kolay gelsin.

タイトル
New developments in the machinary sector
翻訳
トルコ語

p0mmes_frites様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

2001'in ekonomik sıkıntılarından beri, Kuzey Amerika Paketleme Makineleri İmalatçıları takip eden son beş yıl içinde güçlü büyüme gördü. PMMI 2007'de makine satın alımları için gerçekleşebilecek ihtimal bir senaryonun finansal zorunluluklara dayalı kararlardan ziyade, BM'nin belirsiz ekonomisine karşı uyarıcı tepkiyi yansıttığını açıkladı.
翻訳についてのコメント
PMMI'ın Türkçedeki açılımı "Paketleme Makineleri İmalatçıları Derneği"dir.
最終承認・編集者 canaydemir - 2007年 5月 12日 06:06





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 8日 14:20

acuario
投稿数: 132
Este texto ya está en inglés,

2007年 5月 8日 14:46

nava91
投稿数: 1268
Can you please always signal in the original text?

2007年 5月 8日 14:49

casper tavernello
投稿数: 5057
I thought it was the one!

2007年 5月 8日 14:55

nava91
投稿数: 1268
This is the "Text to be translated", not "Original text"