Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-英語 - que tiene tu veneno que me quita la vida solo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語イタリア語フランス語英語 ギリシャ語

カテゴリ 歌 - 愛 / 友情

タイトル
que tiene tu veneno que me quita la vida solo...
テキスト
irini様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

qué tiene tu veneno
que me quita la vida solo con un beso
y me lleva a la luna
y me ofrece la droga que todo lo cura

dependencia bendita
invisible cadena que me ata a la vida

pon carita de pena
que ya sabes que haré todo lo que tu quieras

タイトル
What does your venom have
翻訳
英語

stell様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

What does your venom have
That makes me die only with a kiss
And takes me to the moon
And offers me the drug that cures everything

Blessed dependence
Invisible chain that ties me to life

Put on a face of sorrow
Because you already know that I will do everything you want
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 2月 5日 02:25





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 2月 5日 00:49

kafetzou
投稿数: 7963
I would like to validate this translation, but I'm having trouble with "pon carita de pena". What does it mean? Is it an idiom?

2007年 2月 5日 01:39

guilon
投稿数: 1549
I think "put on a face of" fits well in this translation. But in Spanish, "pena" means sorrow or sadness, not pain.

2007年 2月 5日 02:26

kafetzou
投稿数: 7963
Thanks, guilon. I've changed that word and validated the translation.