Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-अंग्रेजी - que tiene tu veneno que me quita la vida solo...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीइतालियनफ्रान्सेलीअंग्रेजीयुनानेली

Category Song - Love / Friendship

शीर्षक
que tiene tu veneno que me quita la vida solo...
हरफ
iriniद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

qué tiene tu veneno
que me quita la vida solo con un beso
y me lleva a la luna
y me ofrece la droga que todo lo cura

dependencia bendita
invisible cadena que me ata a la vida

pon carita de pena
que ya sabes que haré todo lo que tu quieras

शीर्षक
What does your venom have
अनुबाद
अंग्रेजी

stellद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

What does your venom have
That makes me die only with a kiss
And takes me to the moon
And offers me the drug that cures everything

Blessed dependence
Invisible chain that ties me to life

Put on a face of sorrow
Because you already know that I will do everything you want
Validated by kafetzou - 2007年 फेब्रुअरी 5日 02:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 फेब्रुअरी 5日 00:49

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I would like to validate this translation, but I'm having trouble with "pon carita de pena". What does it mean? Is it an idiom?

2007年 फेब्रुअरी 5日 01:39

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
I think "put on a face of" fits well in this translation. But in Spanish, "pena" means sorrow or sadness, not pain.

2007年 फेब्रुअरी 5日 02:26

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Thanks, guilon. I've changed that word and validated the translation.