Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Английски - que tiene tu veneno que me quita la vida solo...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиИталианскиФренскиАнглийскиГръцки

Категория Песен - Любов / Приятелство

Заглавие
que tiene tu veneno que me quita la vida solo...
Текст
Предоставено от irini
Език, от който се превежда: Испански

qué tiene tu veneno
que me quita la vida solo con un beso
y me lleva a la luna
y me ofrece la droga que todo lo cura

dependencia bendita
invisible cadena que me ata a la vida

pon carita de pena
que ya sabes que haré todo lo que tu quieras

Заглавие
What does your venom have
Превод
Английски

Преведено от stell
Желан език: Английски

What does your venom have
That makes me die only with a kiss
And takes me to the moon
And offers me the drug that cures everything

Blessed dependence
Invisible chain that ties me to life

Put on a face of sorrow
Because you already know that I will do everything you want
За последен път се одобри от kafetzou - 5 Февруари 2007 02:25





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Февруари 2007 00:49

kafetzou
Общо мнения: 7963
I would like to validate this translation, but I'm having trouble with "pon carita de pena". What does it mean? Is it an idiom?

5 Февруари 2007 01:39

guilon
Общо мнения: 1549
I think "put on a face of" fits well in this translation. But in Spanish, "pena" means sorrow or sadness, not pain.

5 Февруари 2007 02:26

kafetzou
Общо мнения: 7963
Thanks, guilon. I've changed that word and validated the translation.