Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Engelska - que tiene tu veneno que me quita la vida solo...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaItalienskaFranskaEngelskaGrekiska

Kategori Sång - Kärlek/Vänskap

Titel
que tiene tu veneno que me quita la vida solo...
Text
Tillagd av irini
Källspråk: Spanska

qué tiene tu veneno
que me quita la vida solo con un beso
y me lleva a la luna
y me ofrece la droga que todo lo cura

dependencia bendita
invisible cadena que me ata a la vida

pon carita de pena
que ya sabes que haré todo lo que tu quieras

Titel
What does your venom have
Översättning
Engelska

Översatt av stell
Språket som det ska översättas till: Engelska

What does your venom have
That makes me die only with a kiss
And takes me to the moon
And offers me the drug that cures everything

Blessed dependence
Invisible chain that ties me to life

Put on a face of sorrow
Because you already know that I will do everything you want
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 5 Februari 2007 02:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Februari 2007 00:49

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I would like to validate this translation, but I'm having trouble with "pon carita de pena". What does it mean? Is it an idiom?

5 Februari 2007 01:39

guilon
Antal inlägg: 1549
I think "put on a face of" fits well in this translation. But in Spanish, "pena" means sorrow or sadness, not pain.

5 Februari 2007 02:26

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Thanks, guilon. I've changed that word and validated the translation.