Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-ドイツ語 - Ne zemer te ruaj

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語ドイツ語

カテゴリ 歌 - 愛 / 友情

タイトル
Ne zemer te ruaj
テキスト
stern 445様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

Ne zemer te ruaj
翻訳についてのコメント
soll auf deutsch übersetzt werden

タイトル
Ich bewahre Dich im meinem Herzen
翻訳
ドイツ語

dryviertel様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich bewahre Dich im meinem Herzen
最終承認・編集者 italo07 - 2011年 11月 22日 18:39





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 11月 8日 16:03

italo07
投稿数: 1474
Could one you help me, please?

CC: liria bamberbi

2011年 11月 19日 22:50

peiler
投稿数: 2
anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'.

2011年 11月 22日 18:11

liria
投稿数: 210
Hi Italo.
sorry I'm late


"I keep you in my heart"