Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Albanais-Allemand - Ne zemer te ruaj

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AlbanaisAllemand

Catégorie Chanson - Amour / Amitié

Titre
Ne zemer te ruaj
Texte
Proposé par stern 445
Langue de départ: Albanais

Ne zemer te ruaj
Commentaires pour la traduction
soll auf deutsch übersetzt werden

Titre
Ich bewahre Dich im meinem Herzen
Traduction
Allemand

Traduit par dryviertel
Langue d'arrivée: Allemand

Ich bewahre Dich im meinem Herzen
Dernière édition ou validation par italo07 - 22 Novembre 2011 18:39





Derniers messages

Auteur
Message

8 Novembre 2011 16:03

italo07
Nombre de messages: 1474
Could one you help me, please?

CC: liria bamberbi

19 Novembre 2011 22:50

peiler
Nombre de messages: 2
anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'.

22 Novembre 2011 18:11

liria
Nombre de messages: 210
Hi Italo.
sorry I'm late


"I keep you in my heart"