Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Germană - Ne zemer te ruaj

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăGermană

Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie

Titlu
Ne zemer te ruaj
Text
Înscris de stern 445
Limba sursă: Albaneză

Ne zemer te ruaj
Observaţii despre traducere
soll auf deutsch übersetzt werden

Titlu
Ich bewahre Dich im meinem Herzen
Traducerea
Germană

Tradus de dryviertel
Limba ţintă: Germană

Ich bewahre Dich im meinem Herzen
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 22 Noiembrie 2011 18:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Noiembrie 2011 16:03

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Could one you help me, please?

CC: liria bamberbi

19 Noiembrie 2011 22:50

peiler
Numărul mesajelor scrise: 2
anstatt 'Ich behalte Dich...' sollte es besser: 'Ich bewahre Dich...' lauten. 'ruaj' wird mit 'bewahren/behüten' übersetzt, was noch etwas mehr ausdrückt, als 'behalten'.

22 Noiembrie 2011 18:11

liria
Numărul mesajelor scrise: 210
Hi Italo.
sorry I'm late


"I keep you in my heart"