Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ロシア語 - I don't know Russian well, so it takes a while...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ロシア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
I don't know Russian well, so it takes a while...
テキスト
peterbald様が投稿しました
原稿の言語: 英語

My Russian is very poor, so it takes a while until I write an e-mail.
翻訳についてのコメント
male speaking

タイトル
I don't know Russian well...
翻訳
ロシア語

popwauw様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Я очень плохо говорю по-русски, так что мне нужно немного времени, чтобы написать имейл.
翻訳についてのコメント
最終承認・編集者 Siberia - 2011年 6月 16日 20:26





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 6月 16日 20:25

Siberia
投稿数: 611
In my opinion (with some dictionary reference) suitable variants here:

e-mail = электронное письмо (formal, not really used)
e-mail = имейл (colloquial)
e-mail = e-mail (in between and the one I'd use with everyone except friends)