Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-デンマーク語 - goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語デンマーク語トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...
テキスト
lasson様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

goedemorgen lieverd.
Lekker geslapen?
nog over ons gedroomd? ik ga vandaag eens wat turks leren.haha. kus.

タイトル
God morgen skat. Har du sovet godt?
翻訳
デンマーク語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

God morgen skat.
Har du sovet godt?
Har du drømt om os to?
Jeg skal til at lære lidt tyrkisk i dag. haha. Kys.
翻訳についてのコメント
Bro fra Lein. "Good morning darling.
Have you slept well?
(have you) dreamt about us? I will (go and) learn some Turkish today. haha. kiss

About the last sentence: go = not going anywhere, just 'going to learn'." Thanks Lein.
最終承認・編集者 Bamsa - 2010年 7月 5日 00:30





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 4日 01:02

Bamsa
投稿数: 1524
Hej Lene

Jeg synes at "noget" i "Jeg skal til at lære noget tyrkisk i dag" ikke lyder rigtigt... Hvad med "lidt" istedet for "noget"

2010年 7月 4日 23:41

gamine
投稿数: 4611
Enig med dig. Jeg retter.

CC: Bamsa

2010年 7月 5日 00:30

Bamsa
投稿数: 1524
Den er fin Jeg godkender

2010年 7月 5日 00:31

gamine
投稿数: 4611
Tak, chef.

CC: Bamsa