Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ολλανδικά-Δανέζικα - goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΔανέζικαΤουρκικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lasson
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

goedemorgen lieverd.
Lekker geslapen?
nog over ons gedroomd? ik ga vandaag eens wat turks leren.haha. kus.

τίτλος
God morgen skat. Har du sovet godt?
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

God morgen skat.
Har du sovet godt?
Har du drømt om os to?
Jeg skal til at lære lidt tyrkisk i dag. haha. Kys.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bro fra Lein. "Good morning darling.
Have you slept well?
(have you) dreamt about us? I will (go and) learn some Turkish today. haha. kiss

About the last sentence: go = not going anywhere, just 'going to learn'." Thanks Lein.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bamsa - 5 Ιούλιος 2010 00:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Ιούλιος 2010 01:02

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hej Lene

Jeg synes at "noget" i "Jeg skal til at lære noget tyrkisk i dag" ikke lyder rigtigt... Hvad med "lidt" istedet for "noget"

4 Ιούλιος 2010 23:41

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Enig med dig. Jeg retter.

CC: Bamsa

5 Ιούλιος 2010 00:30

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Den er fin Jeg godkender

5 Ιούλιος 2010 00:31

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Tak, chef.

CC: Bamsa