Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ドイツ語 - Valeu a Pena...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語ドイツ語

カテゴリ

タイトル
Valeu a Pena...
テキスト
Rivângela Santana様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Valeu a Pena...

タイトル
Es war die Mühe wert...
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Es war die Mühe wert...
翻訳についてのコメント
bzw. "hat sich rentiert"
ist ja schließlich mehr umgangssprachlich :)

suggestion by Lein accepted :)
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 1月 19日 17:49





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 8日 12:13

Lein
投稿数: 3389
War die Mühe wert ?

2010年 1月 9日 01:36

Rodrigues
投稿数: 1621
good suggestion, Lein! Thanks a lot!

2010年 1月 11日 11:50

Lein
投稿数: 3389

2010年 1月 11日 20:55

Rodrigues
投稿数: 1621
Some admin for acception? Thank you

2010年 1月 15日 09:35

Maybe:-)
投稿数: 338
I wonder if the sentence could be better translated into "Es war *der* Mühe wert...", even though it can be OK like this.


2010年 1月 17日 15:21

Rodrigues
投稿数: 1621
Some admin for acceptance? - It's in german good to say so