Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - リトアニア語-英語 - ieskau vienisos merginos moters ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語英語 ロシア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 調査 / 冒険

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ieskau vienisos merginos moters ...
テキスト
xmarte0210様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

ieskau vienisos merginos moters kuri galetu surasti darba gyvenama plota ir gyventi kartu su manim tik viena beda kad nelabai moku anglu kalba su jusu pastangom ir draugyste meile man viskas bus imanoma tai merginos moteris jai galit padet parasykit esu paprastas nuosirdus komunikabilus milintis vaikus ir jus grazuoles man 20 butu malonu tik rimti pasiulymai
翻訳についてのコメント
ieskau vienisos merginos moters kuri galetu surasti darba gyvenama plota ir gyventi kartu su manim tik viena beda kad nelabai moku anglu kalba su jusu pastangom ir draugyste meile man viskas bus imanoma tai merginos moteris jai galit padet parasykit esu paprastas nuosirdus komunikabilus milintis vaikus ir jus grazuoles man 20 butu malonu tik rimti pasiulymai

タイトル
I'm looking for a single girl or woman...
翻訳
英語

sagittarius様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I'm looking for a single girl or woman who would agree to find me a job, a lodging, and who would live together with me. There's only one problem with it - I don't speak English well enough, but, with your efforts and friendship as well as love, I will manage to reach my goal. So girls, women, write me a letter, if you can help me. I am a plain, communicative man who loves children, as well as you, beauties, and I am 20 years old. It would be nice to get only serious offers.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 23日 15:57





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 17日 15:10

lilian canale
投稿数: 14972
enough well ---> well enough

2009年 2月 18日 08:01

sagittarius
投稿数: 118
Thanks lilian, I have already corrected.