Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-スペイン語 - gezuar pavarsia

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語スペイン語英語 イタリア語スウェーデン語ドイツ語チェコ語ペルシア語

カテゴリ 自由な執筆

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
gezuar pavarsia
テキスト
tina96_様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

gezuar pavarsia
翻訳についてのコメント
te lutem ma perkthe ne disa gjuh qe i di nuk eshte me rendesi cilat gjuh por disa qe i di

Admin's note.
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
Feliz Día de la Independencia
翻訳
スペイン語

raaq様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Feliz Día de la Independencia
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 15日 17:39





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 15日 16:55

lilian canale
投稿数: 14972
¿Entiendes albanés raaq?

2009年 2月 15日 17:07

raaq
投稿数: 47
Hola!
No, albanés la verdad es que no, pero la traducción que elegí era de inglés a español...

Abrazos !
Arturo


2009年 2月 15日 17:09

lilian canale
投稿数: 14972
Aún no hay ninguna traducción aceptada en inglés...

2009年 2月 15日 17:21

raaq
投稿数: 47
Habrá sido borrada, o cambiado el idioma de origen, porque no hay manera de que yo entienda ninguno de los otros idiomas, estoy seguro que estaba en inglés o algun otro conocido por mi.
No es la primera vez que pasa, alguna vez traduje algo y cambiaron el idioma de destino, con lo que casi pierdo los puntos

abrazos !
arturo


2009年 2月 15日 17:29

lilian canale
投稿数: 14972
Voy a investigar lo que ha pasado entonces...después te lo comunico.

2009年 2月 15日 17:38

lilian canale
投稿数: 14972
Bueno, fue más rápido que lo que yo pensaba descubrir lo que pasó.
Hubo un error en una de las traducciones al inglés que apareció como aceptada, pero en realidad estaba rechazada.
Entonces, te la voy a aceptar, ya que un miembro nativo de albanés hizo la traducción al italiano exactamente así.