Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Albanskt-Spanskt - gezuar pavarsia

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: AlbansktSpansktEnsktItalsktSvensktTýkstKekkisktPersiskt

Bólkur Frí skriving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
gezuar pavarsia
Tekstur
Framborið av tina96_
Uppruna mál: Albanskt

gezuar pavarsia
Viðmerking um umsetingina
te lutem ma perkthe ne disa gjuh qe i di nuk eshte me rendesi cilat gjuh por disa qe i di

Admin's note.
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
Feliz Día de la Independencia
Umseting
Spanskt

Umsett av raaq
Ynskt mál: Spanskt

Feliz Día de la Independencia
Góðkent av lilian canale - 15 Februar 2009 17:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Februar 2009 16:55

lilian canale
Tal av boðum: 14972
¿Entiendes albanés raaq?

15 Februar 2009 17:07

raaq
Tal av boðum: 47
Hola!
No, albanés la verdad es que no, pero la traducción que elegí era de inglés a español...

Abrazos !
Arturo


15 Februar 2009 17:09

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Aún no hay ninguna traducción aceptada en inglés...

15 Februar 2009 17:21

raaq
Tal av boðum: 47
Habrá sido borrada, o cambiado el idioma de origen, porque no hay manera de que yo entienda ninguno de los otros idiomas, estoy seguro que estaba en inglés o algun otro conocido por mi.
No es la primera vez que pasa, alguna vez traduje algo y cambiaron el idioma de destino, con lo que casi pierdo los puntos

abrazos !
arturo


15 Februar 2009 17:29

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Voy a investigar lo que ha pasado entonces...después te lo comunico.

15 Februar 2009 17:38

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Bueno, fue más rápido que lo que yo pensaba descubrir lo que pasó.
Hubo un error en una de las traducciones al inglés que apareció como aceptada, pero en realidad estaba rechazada.
Entonces, te la voy a aceptar, ya que un miembro nativo de albanés hizo la traducción al italiano exactamente así.