Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Spaniolă - gezuar pavarsia

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăSpaniolăEnglezăItalianăSuedezăGermanăCehăLimba persană

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
gezuar pavarsia
Text
Înscris de tina96_
Limba sursă: Albaneză

gezuar pavarsia
Observaţii despre traducere
te lutem ma perkthe ne disa gjuh qe i di nuk eshte me rendesi cilat gjuh por disa qe i di

Admin's note.
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titlu
Feliz Día de la Independencia
Traducerea
Spaniolă

Tradus de raaq
Limba ţintă: Spaniolă

Feliz Día de la Independencia
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 15 Februarie 2009 17:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Februarie 2009 16:55

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
¿Entiendes albanés raaq?

15 Februarie 2009 17:07

raaq
Numărul mesajelor scrise: 47
Hola!
No, albanés la verdad es que no, pero la traducción que elegí era de inglés a español...

Abrazos !
Arturo


15 Februarie 2009 17:09

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Aún no hay ninguna traducción aceptada en inglés...

15 Februarie 2009 17:21

raaq
Numărul mesajelor scrise: 47
Habrá sido borrada, o cambiado el idioma de origen, porque no hay manera de que yo entienda ninguno de los otros idiomas, estoy seguro que estaba en inglés o algun otro conocido por mi.
No es la primera vez que pasa, alguna vez traduje algo y cambiaron el idioma de destino, con lo que casi pierdo los puntos

abrazos !
arturo


15 Februarie 2009 17:29

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Voy a investigar lo que ha pasado entonces...después te lo comunico.

15 Februarie 2009 17:38

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Bueno, fue más rápido que lo que yo pensaba descubrir lo que pasó.
Hubo un error en una de las traducciones al inglés que apareció como aceptada, pero en realidad estaba rechazada.
Entonces, te la voy a aceptar, ya que un miembro nativo de albanés hizo la traducción al italiano exactamente así.