ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-イタリア語 - vaya
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
スピーチ
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
vaya
テキスト
kikka89
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
vaya morena, eres muy guapa
タイトル
Che bruna, sei molto bella.
翻訳
イタリア語
Diego_Kovags
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Che bruna, sei molto bella.
最終承認・編集者
ali84
- 2009年 2月 28日 20:21
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 2月 28日 16:23
Maybe:-)
投稿数: 338
"vaya" è in questo caso un'interiezionee non il congiuntivo di andare". Io tradurrei "Che bruna, sei molto bella"
2009年 2月 28日 16:39
lilian canale
投稿数: 14972
I agree with Maybe:-)
2009年 2月 28日 16:42
Freya
投稿数: 1910
Sono d'accordo. "vaya morena!" è una esclamazione, interiezione, come "caramba morena!", ma non lo so essattamente qual'è l'equivalente per questo...