Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



50翻訳 - 英語 -中国語 - Impossible is Nothing

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語ヘブライ語アラビア語中国語ラテン語トルコ語フランス語ブルガリア語ロシア語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語イタリア語ドイツ語ギリシャ語ルーマニア語ウクライナ語アルバニア語モンゴル語

カテゴリ 表現

タイトル
Impossible is Nothing
テキスト
shadow_boy様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Impossible is Nothing

タイトル
沒有不可能。
翻訳
中国語

cacue23様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語

沒有不可能。  
最終承認・編集者 pluiepoco - 2008年 8月 29日 12:36





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 10日 20:04

typy
投稿数: 13
Comme je ne parle pas couramment japonais, je ne peux pas traduire, donc je poste juste ça en commentaire, et vous verrez ce que vous en ferez. Comme cette phrase est utilisé comme slogan d'Adidas, on peut la trouver sur leur site officiel. Sauf que Adidas a utilisé la version écrite chinoise, qui est lisible en japonais, mais pas tout à fait correcte.
J'ai trouvé la confirmation sur ce blog japonais : http://d.hatena.ne.jp/ko-riken/20090701/1246466325 l'auteur s'est amusé à traduire le mélange de slogan anglais/chinois vers le japonais, (il fait d'aileurs remarquer que Adidas n'a pas traduit en japonais) et la grande phrase juste avant l'image dit "si le coeur et l'esprit ne font qu'un, rien n'est impossible" donc en japonais "rien n'est impossible" se traduit par : 不可能などない。

De rien ! ^o^