Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



50翻訳 - トルコ語-ギリシャ語 - Ä°mkansız Diye BirÅŸey Yoktur

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語ヘブライ語アラビア語中国語ラテン語トルコ語フランス語ブルガリア語ロシア語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語イタリア語ドイツ語ギリシャ語ルーマニア語ウクライナ語アルバニア語モンゴル語

カテゴリ 表現

タイトル
İmkansız Diye Birşey Yoktur
テキスト
caLyps0様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語 caLyps0様が翻訳しました

İmkansız diye birşey yoktur.

タイトル
Το αδύνατο δεν είναι τίποτα.
翻訳
ギリシャ語

User10様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Το αδύνατο δεν είναι τίποτα.
最終承認・編集者 reggina - 2009年 8月 6日 10:40





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 29日 10:24

bouboukaki
投稿数: 93
Το αδύνατο δεν είναι τίποτα. Σε πιο ελεύθερη μετάφραση θα μπορούσαμε επίσης να πούμε "Το αδύνατο δεν υπάρχει"

2009年 7月 29日 19:47

User10
投稿数: 1173
Κατά λέξη από τα τούρκικα:"Αδύνατο λέγοντας δεν υπάρχει τίποτα " (Δεν υπάρχει κάτι με το χαρακτηρισμό αδύνατο).Το "τίποτα δεν είναι αδύνατο" είναι η πάγια έκφραση στα ελληνικά με το ίδιο νόημα.

2009年 8月 3日 14:42

reggina
投稿数: 302
Η φράση "Impossible is nothing" είναι το slogan της adidas και πλέον έχει μείνει ως catchphrase με την έννοια που λέει και η bouboukaki.

Έχει αποδοθεί με τον ίδιο τρόπο και σε άλλες γλώσσες βλεπω.

2009年 8月 3日 16:45

User10
投稿数: 1173
Α κατάλαβα, δεν ήξερα για τη διαφήμιση...Εγώ μετέφρασα από τουρκικά (όπου επίσης η φράση φαίνεται να μεταφράστηκε πιο ελέυθερα)