Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



50Перевод - Турецкий-Греческий - Ä°mkansız Diye BirÅŸey Yoktur

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанскийИвритАрабскийКитайскийЛатинский языкТурецкийФранцузскийБолгарскийРусскийПортугальский (Бразилия)ПортугальскийИтальянскийНемецкийГреческийРумынскийУкраинскийАлбанскийМонгольский

Категория Выражение

Статус
İmkansız Diye Birşey Yoktur
Tекст
Добавлено caLyps0
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий Перевод сделан caLyps0

İmkansız diye birşey yoktur.

Статус
Το αδύνατο δεν είναι τίποτα.
Перевод
Греческий

Перевод сделан User10
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Το αδύνατο δεν είναι τίποτα.
Последнее изменение было внесено пользователем reggina - 6 Август 2009 10:40





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Июль 2009 10:24

bouboukaki
Кол-во сообщений: 93
Το αδύνατο δεν είναι τίποτα. Σε πιο ελεύθερη μετάφραση θα μπορούσαμε επίσης να πούμε "Το αδύνατο δεν υπάρχει"

29 Июль 2009 19:47

User10
Кол-во сообщений: 1173
Κατά λέξη από τα τούρκικα:"Αδύνατο λέγοντας δεν υπάρχει τίποτα " (Δεν υπάρχει κάτι με το χαρακτηρισμό αδύνατο).Το "τίποτα δεν είναι αδύνατο" είναι η πάγια έκφραση στα ελληνικά με το ίδιο νόημα.

3 Август 2009 14:42

reggina
Кол-во сообщений: 302
Η φράση "Impossible is nothing" είναι το slogan της adidas και πλέον έχει μείνει ως catchphrase με την έννοια που λέει και η bouboukaki.

Έχει αποδοθεί με τον ίδιο τρόπο και σε άλλες γλώσσες βλεπω.

3 Август 2009 16:45

User10
Кол-во сообщений: 1173
Α κατάλαβα, δεν ήξερα για τη διαφήμιση...Εγώ μετέφρασα από τουρκικά (όπου επίσης η φράση φαίνεται να μεταφράστηκε πιο ελέυθερα)