Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



50Prevođenje - Engleski-Kineski - Impossible is Nothing

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolskiHebrejskiArapskiKineskiLatinskiTurskiFrancuskiBugarskiRuskiBrazilski portugalskiPortugalskiTalijanskiNjemačkiGrčkiRumunjskiUkrajinskiAlbanskiMongolski

Kategorija Izraz

Naslov
Impossible is Nothing
Tekst
Poslao shadow_boy
Izvorni jezik: Engleski

Impossible is Nothing

Naslov
沒有不可能。
Prevođenje
Kineski

Preveo cacue23
Ciljni jezik: Kineski

沒有不可能。  
Posljednji potvrdio i uredio pluiepoco - 29 kolovoz 2008 12:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 prosinac 2009 20:04

typy
Broj poruka: 13
Comme je ne parle pas couramment japonais, je ne peux pas traduire, donc je poste juste ça en commentaire, et vous verrez ce que vous en ferez. Comme cette phrase est utilisé comme slogan d'Adidas, on peut la trouver sur leur site officiel. Sauf que Adidas a utilisé la version écrite chinoise, qui est lisible en japonais, mais pas tout à fait correcte.
J'ai trouvé la confirmation sur ce blog japonais : http://d.hatena.ne.jp/ko-riken/20090701/1246466325 l'auteur s'est amusé à traduire le mélange de slogan anglais/chinois vers le japonais, (il fait d'aileurs remarquer que Adidas n'a pas traduit en japonais) et la grande phrase juste avant l'image dit "si le coeur et l'esprit ne font qu'un, rien n'est impossible" donc en japonais "rien n'est impossible" se traduit par : 不可能などない。

De rien ! ^o^